Сообщение отредактировано Максим Дубовцев: 28 Декабрь 2012 - 21:57
Слова-паразиты, заменившие наши родные слова Восстанавливая корни...
#22
Отправлено 28 Декабрь 2012 - 21:54
Волк Бусый (28 декабря 2012 - 14:22):
А можно как-то сделать так, чтобы люди, не имеющие точных и правильных знаний, не выкладывали здесь свои или чужие домыслы, выдавая их за непреложную истину, а между тем попросту блистая своим невежеством..Волк, вроде ведь начинали уже тему с правильным правописанием, грамотностью, и т.п? Может туда и лекции по слвесности?
#27 Гость_Еленка71_*
Отправлено 28 Декабрь 2012 - 22:29
Посмотрела "история" др.гр
Цитата
ион. ἱστορίη ἡ
1) расспрашивание, расспросы
ex. ἱστορίῃσι ἐπίστασθαί τι Her. — знать что-л. благодаря расспросам
2) исследование, изыскание
ex. (αἱ περὴ τῶν ζῴων ἱστορίαι Arst.)
3) сведения, данные (полученные от других)
ex. ὄψις καὴ γνώμη καὴ ἱ. Her. — (личные) наблюдения, (собственные) мнения и (добытые расспросами) сведения
4) знание, наука
ex. ἡ σοφία, ἣν καλοῦσι περὴ φύσεως ἱ. Plat. — наука, которую именуют естествознанием
5) (тж. ἱ. πραγμάτων Plut.) рассказ о прошлых событиях, историческое повествование, история
ex. ἡ ἱ. τὰ καθ΄ ἕκαστον λέγει Arst. — история говорит об единичном;
αἱ τῶν περὴ τὰς πράξεις γραφόντων ἱστορίαι Arst. — сочинения историков
А если писать о "спасибо", то все же хочеться верить, что слова благодарности наши предки выражали за правильно выбранное направление движения в размышлениях или действиях, а конечно не за "спасение" в хр-м смысле слова, это конечно мои предположения, потому как нет возможности спросить у предка, меньше всего я хотела бы что бы их считали непреложной истиной, гипотеза она и в Африке - гипотеза, тема для размышлений не более
#28
Отправлено 28 Декабрь 2012 - 23:01
Максим Дубовцев (28 декабря 2012 - 21:56):
А без кавычек предки не могли попросить Богов о чем-то? Почему? Есть мнение, что светлых богов славили, а темных почитали, но это только мнение. Ну и что? Их что при этом попросить нельзя? А как же урожай, дожди?
#30
Отправлено 28 Декабрь 2012 - 23:46
Ольга164 (28 декабря 2012 - 21:54):
Что? Ты о чём и про что? Потрудись выражать мысли более ясно.
#31
Отправлено 29 Декабрь 2012 - 06:58
Максим Дубовцев (28 декабря 2012 - 05:57):
бла́го
благо́й – цслав. заимств., вместо исконнорусск. *бологъ; см. болого. Весьма употребительно благо- в словосложениях как соответствие греч. εὑ-, напр.: благочести́вый εὑσεβής, благонра́вный εὑήθης, благоро́дный εὑγενής и т.д. - словарь М. Фасмера
Максим Дубовцев (28 декабря 2012 - 08:45):
Максим, Вы оказались самым активным, или я бы даже сказал, самым "злым" и бескомпромисным критиком слова Благодарность. И, как я понял, ярым сторонником принадлежности слова "спасибо" якобы славянскому народу. Ну, возможно последнее мне почудилось, потому как нигде я не встретил от Вас серьёзного обоснования этому.
(внимание Максим, щас пойдёт сложное предложение)
Но было бы куда правильней, если бы Вы, вместо непонятной и действительно странной с Вашей стороны критики слова БЛАГО (и составного с ним БЛАГОДАРСТВУЮ, БЛАГОДАРЮ), которое признаётся в общем-то большинством, в том числе и
Облегчу Вам эту задачу.
В авторитетном для Вас словаре Фасмера чёрным по-белому
Какие Вам нужны ещё доказательства и обоснования его происхождения, если для Вас, как вижу, Фасмер авторитет? Надеюсь, для Вас этого будет достаточно (а ото Ваше "пасти" "Богов" спишем на "вариации на тему" :) ).
Для Вас, как я только что сказал, надеюсь этого обоснования будет достаточно, а для других мы пойдём дальше...
В другом, не менее авторитетном словаре - Даля, слова СПАСИБО
Идём дальше - и у
Из слов БЛАГО и ДАР получаются известные всем производные слова - БЛАГОДАРСТВУЮ, БЛАГОДАРСТВУЙ, БЛАГОДАРИТЬ, БЛАГОДАРЮ...
(а вот слово БЛАГОЙ, которое приводил Максим в качестве примера, оно
* * *
Ещё замечу, что между Далем и Фасмером есть серьёзное несовпадение. Фасмер даёт слово ДОБРО в разных трактовках, но при этом у него почему-то нет упоминания такой трактовки, как БЛАГО (в качестве ДОБРА). Не знал? Не читал Даля? Не согласен с ним (но почему тогда нет об этом упоминания, хотя о несогласии с другими есть)?
В тоже время, Даль везде указывает на то, что БЛАГО, это тоже, что и ДОБРО.
По этому поводу (да и по другим моментам тоже есть) я (ИМХО) придерживаюсь нескольких версий религиозной ЦЕНЗУРЫ - как со стороны "просветителей" в рясах и государства, так и со стороны самих составителей словарей в виде самоцензуры.
#32
Отправлено 29 Декабрь 2012 - 07:30
Обоснование я вам привел, древнерусское "пасти"...
пасу́
пасти́, запа́с, спасти́, укр. пасти́, др.-русск. пасу, пасти, ст.-слав. пасѫ, пасти βόσκειν, νέμειν (Супр.), болг. паса́ (Младенов 412), сербохорв. па̏сти, па́се̑м, словен. pásti, рásеm "подстерегать, наблюдать, стеречь, насти", чеш. pásti, раsu "пасти, сторожить", слвц. рást᾽, раsiеm, польск. раść, раsę, в.-луж., н.-луж. раsć, раsu.
В посте №15 я предложил поискать корень слова СПАСИ, Вы этого не удосужились сделать, но раз так, то это сделал я, дабы вы не обвиняли меня в лингвофричестве.
По поводу вашего БЛАГО я уже писал выше, но немного разверну тему, раз Вы не поняли - церковь заимствовала его от древнерусского слова "болого" имеющего действительно совершенно другое значение.
болого, нар. "хорошо", местн. н. Болого́е, нар. бо́лозе "хорошо" (из *болозѣ)
если читать далее, церковь переделала это слово в БЛАГО, но опять таки это слово к хорошему имеет малое отношение ибо:
благо́й, бла́го; - болг. благо́ "еда, запретная во время поста"
Так что дарим запрещенную еду? :blink:
опять таки продолжая разбирать Вашу благодать, получаем:
бла̑го "имущество; деньги; домашний скот", словен. blȃg "благородный", blagȏ "имущество; скот", чеш. blahý "блаженный", blaho, blaze "хорошо", польск. bɫogi "блаженный, приятный", н.-луж. bɫožki "блаженный"
И что именно из этого Вы мне дарите??? Сумашествие, скот, имущество, говорите что все хорошо? :blink:
Сообщение отредактировано Максим Дубовцев: 29 Декабрь 2012 - 07:46
#33
Отправлено 29 Декабрь 2012 - 07:40
DEMO (29 декабря 2012 - 09:58):
Какие Вам нужны ещё доказательства и обоснования его происхождения, если для Вас, как вижу, Фасмер авторитет? Надеюсь, для Вас этого будет достаточно (а ото Ваше "пасти" "Богов" спишем на "вариации на тему" :) ).
Естественно, так как Вы разбираете уже исковерканное и присвоенное христианами себе слово. А для Вас Фасмер не авторитет? Жаль, жаль, жаль... :(
#34
Отправлено 29 Декабрь 2012 - 07:48
Яронега (29 декабря 2012 - 02:01):
+100500 :D Про кавычки я написал, ибо они могли не просить, а славить таким образом, чтобы дождик пришел... :) Но это все вариации, на самом деле как там было, мы уж вряд ли точно узнаем...
#35
Отправлено 29 Декабрь 2012 - 07:53
#36
Отправлено 29 Декабрь 2012 - 08:12
#37
Отправлено 29 Декабрь 2012 - 08:24
DEMO (28 декабря 2012 - 09:26):
У инглингов кстати 9-ти дневная неделя... :D И я буду надеяться, что наш народ семимильными шагами будет обходить Патер Дыя и иже с ним...
#39
Отправлено 29 Декабрь 2012 - 11:38
#40 Гость_Еленка71_*
Отправлено 29 Декабрь 2012 - 12:20
Цитата
I I. укр. бiг, род. п. бо́га, ст.-слав. богъ, болг. бог, сербохорв. бо̑г, род. бо̏га, словен. bȯ̑g, чеш. bůh, род. п. boha, польск. bóg, род. п. boga, в.-луж. bóh, н.-луж. bog. Наряду с ним: боги́ня, ст.-слав. богыни (Супр.), чеш. bohyně "богиня". Родственно др.-инд. bhágas "одаряющий, господин, эпитет Савитара и второго из Адитья", др.-перс. baga-, авест. baɣa "господь", "бог" от др.-инд. bhájati, bhájatē "наделяет, делит", авест. baχšaiti "участвует", греч. φαγεῖν "есть, пожирать". Первонач. "наделяющий"; ср. др.- инд. bhágas "достояние, счастье", авест. baɣa-, baga- "доля, участь"; см. Бернекер 1, 67; Траутман, BSW 23; Розвадовский, RO 1, 102; Брюкнер и Ягич, AfslPh 37, 501; Младенов 36; RES 4, 192; Мейе, RS 2, 66; Dial. Ideur. 127; RES 6, 168. Наряду с этим постоянно предпринимались попытки доказать заимств. из ир., но фонетический аргумент (спирант ɣ в русск. бог) не представляется убедительным, вопреки Коршу (Сб. Сумцову 53), Микколе (РФВ 48, 278), поскольку это ɣ можно также объяснить укр. влиянием в московском церк. произношении. Совпадение знач. в слав. и ир. также не доказывает заимств. ввиду наличия еще и др. соответствий (ра́ди, свято́й), вопреки Сольмсену (KZ 34, 49), Хирту (Indogerm. 589), Фасмеру (RS 6, 173), Мсерианцу (РФВ 65, 171), Бернекеру (Kuhn-Festschr. 177 и сл.), Гуйеру (LF 46, 185 и сл.; 47, 52), Коржинку (LF 67, 289) и др. Ср., однако, достоверное ир. заимств. в морд. pavas, paz "бог"; см. Паасонен, FUF 8, 73; Фасмер, RS 4, 161. •• [См. еще Вайан, Gram. comparée, 1, 16; Графенауэр, Slovenski etnograf, 5, 1952, 237 и сл.; Мошинский, Zasiąg, 92. – Т.] II II. "черт", укр. богиня "привидение" – эвфемизмы, связанные с предыдущим словом; см. Зеленин, Табу 2, 98
Цитата
Интересно получается, собственно "бог" и "господь" эти слова использовались славянами, только смысловое значение было различным "бог" - достояние, наделение, счастье(но не святой), а "господь" - от "господина" "хозяин; предоставляющий гостеприимство"... Да, почувствуйте разницу)...