Форум Союза Славянских Общин Славянской Родной Веры: Бог Перун - Форум Союза Славянских Общин Славянской Родной Веры

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Бог Перун этимология, сопоставление Оценка: ***** 2 Голосов

#1 Пользователь офлайн   Вершислав

  • Продвинутый пользователь
  • PipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 887
  • Регистрация: 05 Июль 11
  • ГородПермь

Отправлено 26 Июль 2013 - 22:17

Тут уже мы пытались собрать слова с корнями, родственными Перуну.
Так же как и по поводу Стрибога собрал значения основы П(е,о,а,и,ы)Р -получившееся значение этой основы - "выдающийся, выпирающий,лучший, превосходный, действующий с силой". Значение"бъющий, ударяющий" - только некоторая небольшая часть слов. Чаще встречается смысл "действующий с силой". Полученное значение, кстати,полностью совпадает с пониманием Перуна у меня, а у вас? :)


Перу́н - род. п. -уна́"молния" (Ломоносов, Державин, Батюшков), укр. перу́н"гром", блр. пяру́н, чеш. реrun "гром", польск. piorun – то же, сюда же сербохорв. перу̀ника "касатик(бот.), ирис", словен. peruníka – то же, далее связано среrǫ, рьrаti "бить, поражать"; см.пере́ть II и сл
Перу́н - верховноеязыческое божество в древней Руси, др.-русск. Перунъ (Пов. врем. лет, вдоговорах 907 и 945 гг.; см. Срезн. II, 920; Крек, Einl.384). Вероятно, также в ст.-слав., поскольку встречается в цслав. переводеЖития Григория Чудотворца (Соболевский, "Slavia", 7, 175), сербохорв. Перун,местн. н. в Боснии, словен. Perunja Ves,Perunji Vrh,в Каринтии (см. И. Иванов, ИОРЯС 8, 4, 140 и сл.), полаб. Peräunedån"четверг" – калька нем. Donnerstag – то же (см. Трубецкой, ZfslPh I, 155; Брюкнер, РF 14, 518; IF Anz. 26, 46), местн. н. Реrоnе – из языка эльбских славян; совр. Pronstorf (округ Зегеберг), Рrоhn в округе Францбург (из *Perunjь) (см. Траутман, ОN. Месkl. 115; ZfslPh 19, 303; Elbsl. ОN. 2, 105), саксонск. Pirna – на месте совр. Зонненштейна(Хай, Slav. Siedl. 40). Не обязательновозводить к имени бога – др.-чеш. имени собств. Perun, болг. имени собств. Перу́н,которые могли первонач. значить просто "тот, кто бьет", вопрекиСоболевскому (Мат. Иссл. 251), Вайганду (JIRSpr. 26, 140); болг. имя собств., ж., Перуни́ка происходитскорее от названия растения перуни́ка, от Реrunъ; ср. сербохорв. название бо̀гиша "ирис"; см. Ягич,AfslPh 37, 501; Мейе, Ét. 452 и сл.; иначе Вайганд, там же;Махек, RЕS 23, 55.
Во всяком случае, это древнее слав. божество и в этом слове нельзявидеть лишь кальку имени Тора – др.-исл. Þórr,вопреки Брюкнеру (AfslPh40, 16), даже если почитание Перуна испытало влияние культа Тора; см. Нидерле, RЕS 3, 116; Корш, Сб. Сумцову 51. Наиболееестественно объяснение имени Перун как первонач. "разящий, гром"; см.предыдущее; см. Лиден, Arm.Stud. 88 и сл.; Й.Иванов, там же, 145 и сл.; Траутман, Арr. Stud.395 и сл. Родство с греч. κεραυνός"молния", букв. "кто бьет, разрушает", κεραΐζω "опустошаю, разоряю",др.-инд. c̨r̥ṇā́ti "раздробляет" исключено фонетически, вопреки Микколе(IF 8, 303), Мазингу (Baudouinowi dе Соurß tеnау 86и сл.). Формант -unъможно сопоставить с греч. -αυνόςв морфологическом отношении. Нельзя доказать родство Perunъ с лит. Perkū́nas, др.-прусск. Percunis"гром", лтш. pḕrkuôns – то же, которое – с первонач. знач."дубовый бог" – сближается с др.-исл. Fjǫrgynn (м.) – название определенного бога, Fjǫrgyn – мать Тора, лат. quercus "дуб", кельт. Неrсуniа, ᾽Αρκύνια ὄρη,возм., алб. perëndí "бог" (Вальде632; Уленбек, Aind. Wb. 158; Хольтхаузен, Awn. Wb. 64; Френкель, ZfslPh 20, 59); иначе объясняют Траутман(ВSW 215),Мюленбах–Эндз. (М.–Э. 3, 308 ), Брюкнер (AfslPh 37, 501); см. против этого Ягич, AfslPh 37, 501. Неприемлемо такжепредположение о заимствовании из иллир. в слав., вопреки Педерсену (ВВ 20, 228и сл.), Фасмеру (RS 4,179), Коршу (там же), Микколе (Berühr. 101); см. Миккола, IF 8, 303; Лиден, там же;Брюкнер, KZ 48, 167; Оштир,AfslPh 36, 445.Стендер-Петерсен (269) неубедительно толкует Perunъ как заимств. из гот. *Faírhūns (ср. гот. faírguni "горы"); против см.Брюкнер, AfslPh 42,139. Недостоверна и связь с др.-русск. местн. н. Перынь близ Новгорода (см. Якушкин,Этногр. Обозр. 15, 129; Рожнецкий, AfslPh 23, 477).
(В последние годы имя Perunъ неоднократно обсуждалось этимологами. Большинство из нихнастаивает на связи слав. и балт. слов, разграничение которых, действительно,нецелесообразно; см. Френкель, Lit.Wb., стр. 575;Мошинский, "Zasiąg", 28, 86, 314.Предпринимаются плодотворные попытки расширить базу сравнения, помимо различныхтопонимов, также путем сближения с хетт. реrunаš "скала" при допущении различных расширителей этойдревней основы (Якобсон, "Slavic Word",11, No 4, 1955, стр.615 и сл.; Иванов, ВСЯ, 3, 1958, стр. 101. См. еще Яскевич, "Studi Baltici", 9, 1952, стр.92; В. Майд, BNF, 8,1957, стр. 125 и сл.; Будимир, Грци и пеласти, Београд, 1950, стр. 23. – Т.)


В самом неизменённом виде основаПЕР несёт смысл "выделяющийся, выдающийся, в т.ч. выдающийсябуквально, пространственно; лучший, более ранний":
Пе́рвый - м. разг. Тот,кто или что начинает ряд однородных предметов, явлений. Тот, кто или чтоупомянут, назван раньше. м. Тот, кто лучше всех. прил.
Порядковое от числит.: один; предшествующий второму при счете ряда однородныхпредметов, явлений.
Тот, что упомянут, назван раньше. прил.
1) Первоначальный, самый ранний.
2) Происходящий, действующий ранее всех остальных.
3) Ранее не бывавший, впервые услышанный, испытанный.
Ранее не существовавший, впервые созданный.
перен. Наиболее важный, самый значительный, первенствующий. Главный.
перен. Лучший из всех в каком-либо отношении; отличный.
Такой, который явился источником или объектом действия раньше всехостальных (обычно стоит после существительного или местоимения, к которомуотносится, и несет на себе главное ударение в предложении).
Случайно попавшийся, встретившийся; любой, какой угодно.
Перва́ч м. разг. Товарпервого сорта (о муке, табаке, самогоне). м. разг. Тот, кто занимает первоеместо где-л., в чем-либо. Исполнитель первых ролей.
Пе́рвенец м. - Первыйребенок. Старший из детей. перен. разг. То, что появилось, было создано первымпо отношению к себе подобным.
Пе́рвенство ср.
Превосходство в чем-либо (по значению, заслугам, качествам).
Первое место в производственных или спортивных соревнованиях.
Положение того, кто сделал что-л. первым, раньше всех других.
Соревнования, в результате которых присваивается звание чемпиона.
Пе́рво-на́перво нареч.разг. Прежде всего, сначала.
Соперничать с кем (от -пря-,-пер-), соревновать, состязаться, соискать, тягаться, совместничать, старатьсяопередить или предупредить, победить, силиться захватить преимущество;бороться, вступать с кем за что-либо в борьбу. Соперничать в знании, в науке; -в ловкости, а шуточн. в глупости, в мотовстве и пр. Соперничать с кем в любви,искать ее. Долго они соперничают, кто-то выйдет победителем! Каковосопе́рничается? удачно ли. Сопе́рничание, действ. по глаг. Сопе́рничество, тоже, или состояние соперников. Сопе́рник м. соперница ж. кто соперничает скем-либо; соревнователь, совместник и сопротивник, соискатель, состязатель,противоборец; || враг, неприятель, противник, супостат; завистник изложелатель. Соперники в поединке. Мой соперник взял верх, отбил у меняневесту! У нас две сопе́рницы на первые ученицы. Опасный соперник, сильный,ловкий, с которым трудно тягаться. На страшней при, без суперник обличаюся,Мономах. соперников, соперницын, вообще, что лично их; соперничий исопернический, к ним относящ.
Персь - ж., обычно мн.пе́рси, укр. пе́рси, др.-русск. пьрсь, ст.-слав. прьсь στῆθος (Супр.), сербохорв. пр̏си мн.,словен. pŕsi, др.-чеш. prsi, чеш. prs, слвц. prsia мн., польск. pierś. Сюда же др.-русск. пьрси (мн.) –название старого укрепления города Пскова (I Псковск. летоп.; см. Срезн. II, 1770), пе́рши мн. "часть рыболовной сети", псковск.(см. Шахматов, Очерк 368).
Родственно лит. piršis "грудь (улошади)", жем. рìršуs "anterior раrs ресtоris equini",далее др.-инд. párc̨uṣ ж. "ребро", авест. pǝrǝsu- "ребро, бок", осет. fars "сторона, бок" (Мейе, Ét. 262; RЕS 6, 173; И. Шмидт, Vok. 2, 28, 501; Траутман, ВSW 220; Видеман, ВВ 27, 235; Зубатый, AfslPh 16, 411; Буга, РФВ 65, 308; 73,339; Эндзелин, СБЭ 196). Ср. перст. Сюда не относится алб. brinjë ж. "ребро, берег",вопреки Г. Майеру (Alb.Wb. 48).
Персть - ж., род. п. -и"земля, прах", укр. персть – то же, др.-русск. пьрсть, ст.-слав.прьсть κόνις, γῆ (Супр.), болг. пръст(та́),словен. pȓst, род. п. prstȋ, чеш. prst, слвц. рrst᾽, польск. pierść, в.-луж. pjeršć.
Родственно лит. pir̃kšnys им. мн. "жар, зола", лтш. pìrkstis "искра в золе, жар"(М.–Э. 3, 223). Далее сюда же по́рох, пе́рхоть, чеш. рršеti "сыпаться (градом), идти (о дожде)", др.-инд. pŕ̥ṣant, pŕ̥ṣatī "пятнистый, пестрый",др.-исл. fors"водопад" (Мейе, Ét. 285; Мi. ЕW 243; Педерсен, IF5, 54; Траутман, ВSW206 и сл.; Младенов 534). Ср. по́рох.
Перо́ - укр. перо́,др.-русск., цслав. перо, болг. перо́ (Младенов 418), сербохорв. пѐро, словен.рẹ́rо, -а; реrо̣̑, -е̑sа, чеш. реrо, рérо,слвц. реrо, польск. pióro, в.-луж. рjеrо, н.-луж. р́еrо.
Родственно лит. sраr̃nаs "крыло, сень (перен.)", лтш. spā̀rns – то же, др.-инд. parṇám"крыло, перо, сень", авест. раrǝnа-"перо", д.-в.-н. farn"папоротник". Далее связано с пере́ть, пари́ть (Мейе, Ét. 238; RЕS 5, 10; М.–Э. 3, 987; Кречмер, KZ 31, 427). Менее вероятно сравнение сгреч. πτερόν "перокрыла", πέτομαι"лечу", др.-инд. pátram, páttram "крыло, перо", д.-в.-н. fedara "перо", вопреки И.Шмидту (Pluralb. 173),Педерсену (Kelt. Gr. I, 90); см. Траутман, ВSW 217; Мейе, там же; Уленбек, Aind. Wb. 158. (См. специально Бенвенист, BSL, 51, 1955, стр. 36. – Т.)
Перл - род. п. -а, м.,стар. пе́рло ср. р. (Кир. Транквиллион, 1646 г., Державин), диал. пе́рла ж.,донск., прилаг. перло́вый. Форма м. р. происходит из франц. реrlе, ж. р. – из нем. Реrlе "жемчужина", форма ср. р.объясняется, согласно Брандту (РФВ 23, 294), влиянием слов типа би́ло, мя́ло,са́ло. Первоисточником всех этих слов явилось лат. pirula "маленькая груша".Диал. пе́рлы мн. "ожерелье из жемчуга, бус", арханг. (Подв.).
Перка - "сверло,долото". От пере́ть. Неверно предположение о заимствовании из нов.-греч. πεῖρος – то же, вопрекиМаценауэру (274).
Перед - предлог (а такжепередо, пред, предо)
[c]с вин. [c]и твор. пад. Употребляется при выражениипространственных отношений: 1) с твор. пад. – означая: на некотором расстоянииот лицевой стороны, впереди кого-л., чего-л.; 2) с вин. пад. устар. – означая:на некоторое расстояние от лицевой стороны, впереди кого-л., чего-л.
[c]с вин. [c]и твор. пад. Употребляется при выражениипространственно-объектных отношений: 1) с твор. пад. – означая: а) напротив,впереди предмета или лица (направляя внимание, действие в сторону предмета илилица), б) впереди, рядом с кем-л., в) в присутствии кого-л., на виду у кого-л.;2) с вин. пад. устар. – означая: рядом с кем-л., на виду у кого-л., приком-либо
[c]с твор. пад. Употребляется при выражении объектных отношений,указывая на: 1) непосредственную близость, отнесенность к кому-л. какого-л.явления, факта или положения; 2) присутствие кого-л., находящегося на виду укого-л.; 3) отношение кого-л. или чего-л. к кому-л. или чему-л.; 4) разг.сравнение с кем-л., чем-либо
[c]с твор. пад. Употребляется при выражении временны́х отношений,означая: за некоторое время до чего-л.
Перёд - часть,находящаяся вначале ч.-л., спереди, с лицевой, передней стороны.
Заперво - нареч. сперва, наперед, прежде; впервые. Ты заперво оглянись, а там и говори. Я ныне заперво к нему пришел.

Пере- приставка, в общем смысле означает "более, чем"



#2 Пользователь офлайн   Вершислав

  • Продвинутый пользователь
  • PipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 887
  • Регистрация: 05 Июль 11
  • ГородПермь

Отправлено 26 Июль 2013 - 22:18

То же самое "выделяющийся, выдающийся, в т.ч. выдающийсябуквально, пространственно", а также "лучший, более крупный, здоровый"с чередованием гласной в основе П(а,о,и,ы,)Р:

Поро́г - род. п. -о́га,укр. порíг, род. п. поро́гу, др.-русск. порогъ, ст.-слав. прагъ φλιά (Супр.,Клоц.), болг. пра́г(ът), сербохорв. пра̏г, словен. pràg, род. п. prága, чеш.práh, слвц. рrаh, польск. próg, род. п. progu, в.-луж. рrоh, н.-луж. рrоg,полаб. роrg.
Родственно лит. pérgas "рыбачий челн", др.-исл. forkr"дубина", др.-сакс. ferkal "задвижка, засов", лат. pergula"пристройка при доме, выступ в стене, виноградник, хижина, чердак",возм., и арм. harkanem "бью" (Траутман, РВВ 32, 151 и сл.; Петерссон,РВВ 33, 191 и сл.; IF 23, 399 и сл.; Перссон 475; Вальде–Гофм. 2, 288). Менееубедительно сближение с греч. σπέρχω "тесню, спешу", σπέρχομαι"тороплюсь", которое относят к др.-инд. sрr̥hауаti "усердßствует, жаждет", авест. ā-spǝrǝzatā "он стремился", д.-в.-н.springan "прыгать", вопреки Цупице (KZ 36, 65); см. Гофман, Gr. Wb.328. Гадательно предположение о расширении с помощью -g- и сближение с греч. πόρος"проход" (Террас, ZfslPh 19, 123). Невероятно родство с перегиня(см.) или чеш. Рrаhа "Прага", польск. местн. н. Рrаgа, которыеудачнее относят к цслав. пражити "жечь, поджаривать" (Бодуэн деКуртене, против Преобр. II, 107; Миккола, Ursl. Gr. 3, 38).
Cпор - род. п. -а, спо́рить, спо́рю,укр. спiр, род. п. спо́ру, спо́ритися "спорить", др.-русск. съпоръ,также соупоръ (из *сѫ-поръ), словен. spòr, род. п. spóra, чеш., слвц. sроr,польск. spór, род. п. sporu.
Связано с пере́ть. Ср. др.-инд. pŕ̥t-, pŕ̥tanā "борьба",авест. pǝrǝt-, рǝšаnā "схватка, борьба", арм. heṙ (основа на -i),род. п. heṙi "ссора, спор, распря" (но ср. также Хюбшман 466); см.М.–Э. 3, 222.
По́роз - "бык,бугай", вост.-русск., "некладеный кабан", псковск., перм.,вятск., "некастрированный домашний олень", сиб. (Даль), порозова́ть"быть в момент течки (о животных)", др.-русск. порозъ"баран", цслав. празъ "aries", сербохорв. пра̑з"баран", словен. рrа̑z – то же.
Предполагается родство с поросёнок (см.), причем допускается и.-е.*роrk̂- наряду с *роrĝ-; см. Уленбек, РВВ 22, 199, но привлекаемое Уленбекомголл. varken "свинья", ср.-нж.-нем. ferken не доказывает существованияи.-е. *ĝ; см. Агрель, Zur. bsl. Lautg. 11. По мнению Вайана (RЕS 15, 236),*роrzъ подверглось влиянию конца слова *kъnorzъ (см. кнороз). Еще менееприемлема гипотеза о заимствовании из гот. *farza; ср. нов.-в.-н. Farre"вол", д.-в.-н. farro, вопреки Брандту (РФВ 23, 304). Сомнительнытакже сближения с арм. оrоǰ "ягненок", которое сближается с лит.ė́ras – то же, греч. ἔριφος "козленок", вопреки Шефтеловицу (ВВ 28,298; см. Лиден, Armen. Stud. 23 и сл.; Петерссон, AfslPh 36, 147), или с греч.σπέρχω "тесню", σπέρχομαι "тороплюсь", др.-инд. sрṛhауаti"усердствует, страстно желает", вопреки Петерссону (там же). Ср.также выше, на по́рзный. Фонетически невозможно сближение с нов.-в.-н. Воrсh,Ваrсh "кладеный боров", вопреки Маценауэру (LF 14, 81); см. выше набо́ров.
(Возм., слав. слово продолжает форму *роrs- (которая относится к*роrzъ, как русск. через – к лит. skers-), родственную нов.-в.-н. Färsе"телка", Farre "бычок", д.-в.-н. far, farro – то же, вконечном счете – от и.-е. *реr- "рождать, производить", сюда же греч.πόρις, πόρταξ и др. "теленок", с иным расширителем; см. Трубачев,Слав. названия дом. животных, М., 1960, стр. 42–43. – Т.)
По́рзный - спо́рзный"жирный; порочный, богохульный, грязный" (южн.), укр. по́рзний,спо́рзний "жирный", по́рзнитися "есть мясо в праздники",сербохорв. пр́знити "портить (настроение)", чеш. przniti"осквернять", слвц. рrznit᾽, польск. parznąć, parznić – то же.Праслав. *pъrzniti.
Родство с по́роз "кабан", вопреки Потебне (РФВ 3, 100),Брюкнеру (397), недостоверно.
Пори́ть - "толстеть,жиреть, увеличиваться; помогать, оказывать пользу", пори́ться"удаваться", пори́нье "здоровье, сила", сербск.-цслав. пора"vis, violentia", далее связано с пор, пора́ (Маценауэр, LF 13, 180).Ср. по́рный.
Порно́й, по́рный -"здоровый, сильный" (Даль). От пора́, пори́ть.
Порок - I по́рок, "осаднаямашина для проламывания стен", др.-русск. порокъ (Новгор. 1 летоп.,Лаврентьевск., Ипатьевск. летоп.; см. Срезн. II, 1212 и сл.), чеш., слвц. рrаk"праща", др.-польск. рrоk (Брюкнер 437), в.-луж., н.-луж. рrоk"праща", в.-луж. рrоkаć "метать, швырять", н.-луж. рrоkаś– то же. Ср. также праща́.
Праслав. *роr-kъ производится от *реrǫ, *реrti "бить"(см. перу́, Перу́н); см. Брюкнер 437; Ланг, LF 43, 228 и сл.; М.–Э. 3, 209.Неубедительно сближение с др.-инд. раrаc̨ús "топор", греч. πέλεκυς –то же, лесб. "молот", которые считаются заимств. (ср. ассиро-вавил.pilaqqu "стилет, кинжал" (И. Шмидт, Urheimat 9; Кречмер, Einl. 105 исл.; Гофман, Gr. Wb. 259; Буазак 761, против Маценауэра, LF 13, 186 и сл.), темболее что тогда было бы слав. *реl(е)sъ.
II поро́к - род. п. -о́ка, др.-русск., ст.-слав. порокъ"порицание" (Супр.). От по- и рок; ср. порица́ть; см. Траутман, ВSW243; Мi. ЕW 274.


То же самое без гласной в основе:
Пре́жде - нареч., цслав.прѣжде, ст.-слав. прѣжде πρό (Остром., Супр.), ср. укр. пере(д)же, блр. переж,первонач. *perdi̯e от пе́ред, первонач. сравн. степ.; ср. Мi. ЕW 241; Преобр.II, 40. Упреждение и т.п.
Прение - пре́ние, Заимств.из цслав., ст.-слав. пьрѣние άντιλογία (Супр.), ср. преть, ра́спря, спор (Мi.ЕW 239; Младенов 511; Лиден, Armen. Stud. 86 и сл.) Словесное или другое состязание.Сравнить с "соперник".
Пре - I мн. "паруса", только др.-русск. прѣ (Пов. врем. лет под907 г.), первонач. *пърѣ. Заимств. из фин. purje "парус", карельск.purjeh, эст. puŕje, puri от лит. bùrė – то же (Калима 49, 187 и сл.; Томсен,SА 4, 279). Относительно балт. слов см. Френкель, ВSрr. 70.
II приставка с усилит. знач.: прему́дрый, превели́кий, предо́брый ит. д. Заимств. из цслав., ст.-слав. прѣ- и соответствует исконнорусск. пере-(см.), праслав. *реr-, ср. лит. реrdаũg "слишком много", лат.permagnus, греч. περικαλλής "очень красивый". Аналогичнопроисхождение пре- в глаг. сложениях со знач. пересечения (др.-русск.пребродити), перехода или движения (преходи́ть) и др. В литературном языке ипоэтической речи встречается гораздо чаще, чем в народн. речи; см. Преобр. II,39; Срезн. II, 1615. Следует отвергнуть предположение о существовании праслав.*prě- (якобы тождественного лат. praegrandis), вопреки И. Шмидту (Vok. 2, 114и сл.; см. Торбьёрнссон 2, 50).

#3 Пользователь офлайн   Вершислав

  • Продвинутый пользователь
  • PipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 887
  • Регистрация: 05 Июль 11
  • ГородПермь

Отправлено 26 Июль 2013 - 22:22

Гласная в корне чередуется, видоизменяется, незменным остаётсясочетание ПР. Основа П(е,а,о,и,ы)Р со смыслом "действующий с силой"; атакже то, "на что можно оПЕРеться, оПОРный":

Переть -I пере́ть, пру,ст.-слав. перѫ 3 л. мн. перѫтъ ἀνίπτανται(Супр.), русск.-цслав. перу "лечу, двигаюсь". Связано чередованием спари́ть, чеш. реřеj ж. "сильноетечение", рrt "лесная тропа", укр. перть "тропинка, по которой гоняютовец", сюда же поро́м (см.).Родственно греч. πείρω(*реri̯ō)"проникаю, прорываюсь", περάω – то же, πόροςм. "проход", πορθμός"переход, перешеек", др.-инд. рíраrti"перевозит, переводит, сопровождает", арм. hordan "уходить", лат. роrtа "дверь,ворота", portus"дверь дома, гавань", авест. pǝrǝtu- "брод",д.-в.-н. fаrаn "ехать", furt "брод", гот. farjan галльск. ritu- "брод"; см.Траутман, ВSW 215 и сл;Вальде–Гофм. 2, 343 и сл.; Уленбек, Aind. Wb.166; Гофман, Gr. Wb. 257 и сл. Ср. пари́ть,выспрь.II, пру,упере́ть, напере́ть, запере́ть, опо́ра, подпо́ра, укр. пе́рти, пру, блр. перць,пру, болг. запра́, запи́рам "задерживаю, запрещаю", сербохорв. за̀приjети, за̏пре̑м, словен. zaprẹ́ti, zaprèm"запереть", др.-чеш. přieti, pru, чеш. zapříti, zарru "загородить, подпереть",слвц. zарriеt᾽, польск. przeć prę в.-луж. prěć, н.-луж. pŕěś "упираться; отрекаться"(Торбьёрнссон 2, 50 и сл.).Праслав. *perti,*рьrǫ сравнивают слит. spiriù, spìrti "подпирать", ãtsparas "опора, подставка", раsраrа "подпорка" (Лескин, Ablaut 345), лат. sреrnо, sprēvi, spernere "отталкивать,пренебрегать", др.-инд. sphuráti "отталкивает (ногой),устремляется, вздрагивает", авест. sparaiti "попирает, толкает", др.-исл. sporna "лягать",нов.-в.-н. sроrnеn "пришпоривать", д.-в.-н. sраrrо, ср.-нж.-нем. sparre "брус, шест" (Перссон417, 472 и сл. Траутман, ВSW275 и сл.; Буга, РФВ 73, 338. Вальде–Гофм. 2, 572 и сл.; Мейе–Вайан 221). Сюдаже относят др.-русск., ст.-слав. прѣти, пьрѬ "ссориться" (Супр.),др.- русск., цслав. пьря "борьба, спор", др.-чеш. přieti sě, pří sě "оспаривать", чеш. příti "спорить", польск. przeć się "противиться, ссориться"(Траутман, ВSW 275 исл.; Торбьёрнссон, там же). Последние ср. с лит. реr̃ti "бить, хлестать баннымвеником", лтш. рḕrt"колотить"; с др. ступенью чередования гласного: лтш. pirêtiês "ссориться" (М.–Э. 3, 210, 222), др.-инд. pŕ̥t- "борьба, спор, войско", pŕ̥tanam, -ā – то же, авест. рǝšаnа- "битва", pǝrǝtantē "они сражаются", а также др.-инд. раrí-, parin- "противник", авест. раr- "стоять на пути"(Перссон 473; Лиден, Arm.Stud. 86 и сл.) Ср.также прать.

Прение - пре́ние, Заимств.из цслав., ст.-слав. пьрѣние άντιλογία (Супр.), ср. преть, ра́спря, спор (Мi.ЕW 239; Младенов 511; Лиден, Armen. Stud. 86 и сл.)

Пря - I распря, "раздор,ссора, тяжба", только др.-русск. пьрɪа, ст.-слав. пьрѩ ἀντιλογία, φιλονεικία,чеш. рřе "спор, тяжба", польск. рrzа. Связано с преть II, спор,пере́ть; см. Траутман, ВSW 276; Мi. ЕW 239. Ср. ра́спря. II "парус", только др.-русск. пърѣ мн. (Пов. врем. лет под907 г., Флав. Иос. и др.). Заимств. из фин., эст., водск. purje – то же,карельск., вепс. рuŕеh от лит. bùrė "парус" (последнее родственногреч. φᾶρος "парус"); см. Лиден, Studien 24; Томсен, Веrör. 163 исл.; Калима 187 и сл.; Буассен, RЕS 20, 150 и сл.; М.–Э. 1, 356; Миккола,Berühr. 40. Сомнения относительно балт. происхождения фин.-уг. слов см. уКалимы (ВL. 148) и Коллиндера (FUF Anz. 24, 7). Возражения против фин.этимологии др.-русск. слова (Брюкнер, KZ 48, 170) необоснованны. (Ср. еще Ниеминен, KZ, 72, 1955, стр. 129 исл. – Т.)

Напа́рей - напа́рье"сверло, бурав", диал. напа́рьга, напа́рья, арханг. (Подв.),напа́рея, тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 500); относительно -г- ср. Калима, РФВ65, 173. Впервые др.-русск. напарья ж., грам. Карельск. Ник. мон. 1551 г.(Срезн. II, 305). Этослово, несомненно, заимств. из герм. Источником, вероятно, является нем. диал. nареr, nерреr"сверло" наряду с нем. Nаbеr – то же, голл. nаvеgааr, аvеgааr, д.-в.-н. nabagêr, др.-исл. nafarr; см. Тернквист 191 и сл. Герм.слово проникало в древности и в более поздние времена во многие соседние языки;ср. фин. nараkаirа из др.-герм. *nabagaiza-; см. Томсен, SА 2, 201; Einfl. 157; Сетэлэ, FUF 13, 415 и сл. Более стар. этимологияиз др.-шв. navare (тоже) невозможна фонетически; см. Тернквист (там же), вопреки Маценауэру (398; LF 11, 175), Ванстрат (41),Фасмеру (Sitzber. Preuss. Аkаd., 1936, стр. 179). Передача шв. слова через посредство саам.кильд. nāßer̄gk, тер. nābar, род. п. nãbpari – то же, вопрекиИтконену 55, в высшей степени невероятна (без уверенности Тернквист, там же).

Напо́р - от на, пере́ть,пру; см. Ланг, LF 43,229; Маценауэр, LF 13,180.

Парскать - па́рскать, "резатьбумагу или ткань", па́рснуть "рвануть, ударить", тверск.,псковск. (Даль). От по́рсать "разрезать", по́рснуть "бить";см. Шахматов, ИОРЯС 7, 334. Едва ли это новообразование со ступенью -а-вокализма. Возм., заимств. из польск. parskać, parsnąć (см. по́рскать).

Пардун - парду́н, "стоячийканат для опора стеньг", морск., впервые в Уст. морск. 1720 г.; см.Смирнов 218. Из голл. раrdоеn, нов.-в.-н., нж.-нем. perdûn(e) – то же; см.Мёлен 148; Мацеß науэр 271; ср. форду́н. Источником герм. слов считается ит.bardoni мн.; см. Фальк–Торн 50.

Пру - I, прёшь, см.пере́ть I. II "напираю", см. пере́ть II.

Пруга - пру́га, "пружина",пружи́на, укр., блр. пруг "край, ребро", др.-русск. пругъ"сеть", болг. пръг "рама", пръгав "упругий",сербохорв. пру̏г "растянутый", пру́га "полоса", словен.próga "полоса, кант", чеш. pruh м., prouha ж., слвц. pruh"полоса", польск. pręga, в.-луж. pruha, н.-луж. рšugа.
Из *prǫgъ, *prǫga, сюда же прягу́, упру́гий, пру́гло, пруг. Ср.лит. sprangùs "удушающий", ср.-в.-н. sprinke "ловушка",нов.-в.-н., нж.-нем. Sprenkel "ловушка для птиц, зажим", такжед.-в.-н. springa "реdiса", нов.-в.-н. Sprengel "ловушка дляптиц", д.-в.-н. springan "прыгать, бить струей", др.-исл.springa – то же; см. Перссон 869 и сл.; Траутман, ВSW 278 и сл.; KZ 50, 67;Маценауэр, LF 14, 187, 191 и сл.; Торп 516. Туда же - Подпруга.

Пружить - I пру́жить, "натягивать",сербохорв. пру̏жити, пру̏жи̑м "растягивать, дотягиваться", словен.próžiti "пружинить, протягивать, упускать". От пруг, пру́га(Траутман, ВSW 278).
II пру́жить, спру́жить "разлить, рассыпать, опрокинуть",олонецк. (Кулик.). Вероятно, родственно этимологически пру́га. Ср. д.-в.-н.,ср.-в.-н. sprengen "разрывать", первонач. кауз.; ср. нов.-в.-н.springen "прыгать" (Клюге-Гётце 580).

Пра́льник - "стиральнаяскалка". От прать.

Прать то же, что, жать,давить, переть; вы(от)жимать, давить, выдавливать, гнести; особ. о белье,стирать выминая, колотить вальком, кичигой, пральником. И той перет точиловина, Апокалипсис. Обрeте жену перущу ризы, Пролог. Белье стирают дома, а прути полощут на речке. Скажи, скажи, девица, как белый лен прати? песня. мять. (Словарь Академии кажется это ошибка: брать: лен не прут, а берут). || Толочь,попирать. Ныне новораждаеми агнцы и унцы (юницы), быстро путь перуще, скачют,Словарь Памвы Берынды. Это знач. еще бол. сближает глаг. переть, пру, и прать,стар. перу, ныне также пру. До первого Спаса и после Крещенья, по три дня,белья не прут, поверье. Прати противу, ратовать, бороться, упираться, переть.Жестоко ти есть противу рожна прати: трудно противу рожна прать, напирать,переть на рожон, на рогатину, копье. Прать, малорос. южн. полоскать белье,белорус. то же, да и вообще бить, колотить. Праться, страдат. Выпрать рубаху.Допрала все белье. Вон что напрала! Отпрала, кончила. Попрала немного (попрала,потоптала). Перепрать еще раз, недопрала, мылом пахнет. Пропрала все утро.Пранье ср. действ. по глаг. Пря ж. борьба, ратованье, бой, битва, сраженье; ||состязанье, спорованье, словопренье, спор. Пральник м. пск. твер. калужск.праник и прачь южн. валек, для стирки белья на речке, пральный валек, гладкий,без зарубок, портомойный (катальный, с зарубками); валька, лапта, кичига.Пральнище ср. пск. твер. место, удобное для пранья, стирки белья на речке.Прачка ж. портомоя, портомойка, которая моеть, стирает белье, катает и гладитего. Прачкин муж к нам пришел. Прачечный двор. Прачечная ж. комната или целоезаведенье, где стирают, чистят, катают и гладят белье.

Поро́ть - порю́, 2 л. ед.ч. по́решь, поро́ть дичь, чушь, укр. поро́ти, блр. поро́ць, др.-русск. пороти,порю "разрезать, потрошить", цслав. прати, порɪѫ "резать",болг. по́ря "разрезаю", сербохорв. по̀рити, по̀ри̑м "пороть,распарывать", словен. práti, pórjem "пороть (но шву)", чеш.párati "пороть, распарывать", слвц. раrаt᾽ – то же, польск. próć,porzę "пороть, разрезать", в.-луж. próć, роru, н.-луж. projś.
Праслав. *porti, *porjǫ; связано чередованием гласных срусск.-цслав. напери "проткнул", разперу = разпорɪѫ, далее сюда жегреч. πείρω (*реri̯ō), аор. ἔπαρον "пронзать (мечом, взглядом),прокалывать", πόρος "проход", гот. fаrаn "ехать"(Мейе, МSL 19, 135; Траутман, ВSW 206; Маценауэр, LF 13, 190; Миккола, Ursl.Gr. 3, 80).

По́рсать - аю"кроить без толку, кромсать", псковск., севск. (Преобр.). От поро́ть.Образование аналогично кромса́ть; см Преобр. II, 109.

По́рскать - аю"прыскать со смеху, фыркать; поднимать дичь, зверя криком (наохоте)", также "coitum арреtеrе", укр. порска́ти, порська́ти"брызгать", блр. по́рскаць "фыркать; чихать; хихикать",сербохорв. пр́скати "брызгать", словен. pŕskati, чеш. prskati"брызгать, прыскать; фыркать", слвц. рrskаt᾽ "брызгаться;сопеть; фыркать", польск. parskać, в.-луж. porskać, н.-луж. parskaś.
Праслав. *pъrskati свяß зано чередованием гласных с *porskati:в.-луж. próskać "трещать, лопаться", родственно лит. pur̃kšti,purkščiù "фыркать; брызгать, моросить", pùrkščioti, итер., pur̃slosмн. "брызги изо рта", лтш. pùrskât "фыркать, прыскать",pur̃kšt, -šu – то же, pùrkstêt, -u – то же (П. Шмидт, KZ 32, 384;Бецценбергер, ВВ 17, 221; Перссон, ВВ 19, 282; Буга, Aist. Stud. 1, 176; РФВ73, 338; М.–Э. 3, 417 и сл.; Эндзелин, СБЭ 20; Маценауэр, LF 14, 166 и сл.;Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 338. См. также по́рох. Сюда же по́рснуть "сильноударить, хлестнуть", новгор. (Даль).

Пры́скать - аю, прыск,род. п. -а "время цветения и роста, горячее рабочее время", "то,чем спрыскивают", о́тпрыск, укр. при́скати "брызгать", блр.пры́скаць, др.-русск. прыснути "заволноваться (о море)", СПИ, болг.пръ́скам "брызгаю", сербохорв. пр̀снути, пр̏сне̑м"лопнуть", пр́скати "брызгать", словен. pŕskati, pȓskam,чеш. prýskati "брызгать, прыскать; трескаться", слвц. рrýštit᾽ sа"бить струей", польск. pryskać "брызгать; разлетаться (стреском), лопаться", в.-луж. pryskać – то же, н.-луж. рšуskаś"вскакивать", с др. ступенью вокализма: н.-луж. рšuskеl᾽"полоса, рубец, мозоль". Сюда же прыщ.
Родственно лит. praũsti, prausiù "умывать", prusnà"морда (скотины), губы (у скотины)", др.-прусск. prusnan, вин. ед."лицо", лтш. praũslât, spraũslât "брызгать, фыркать",sprauslis "брызги при фырканье", prūšl̨uôt "фыркать,сопеть", др.-инд. pruṣṇṓti, pruṣṇā́ti, pruṣyati"брызгает", др.-исл. frýsа "фыркать"; см. Траутман, ВSW230; Лескин Abl. 365; Перссон 332 и сл.; 876; М.–Э. 3, 400; Остен–Сакен, IF 28,149; 33, 259 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 181; РВВ 18, 240; Торп 248. Далеесвязано с бры́згать (Шпехт, Sрrасhе I, 44).

Пры́гать - аю, прыжо́к,род. п. -жка́. Связано чередованием гласных с сербск.-цслав. испръгнѫти"выступить, выпрыгнуть" (Мi. ЕW 241, 265).
Родственно лит. sprùkti, sprùkstu "выскочить, улизнуть,ускользнуть", лтш. spruga "зажим", sprūkt, sprùku"ускользнуть, убежать"; см. Перссон 871; Маценауэр, LF 14, 170;Остхоф, Раrеrgа 336 и сл.; Остен–Сакен, 28, 149. Дальнейшее родство с д.-в.-н.frosk, нов.-в.-н. Frosch "лягушка", англос. frogga – то же(Клюге-Гётце 177) недостоверно. Цупица (KZ 36, 65) пытается установить связь спруг, упру́гий.
(См. о близких словах с общим звукоподражательным происхождениемКопечный, Езиков. изсл. Младенов, стр. 373. – Т.)

Cпрыг-трава́ - "волшебная травав сказках, указывающая дорогу к зарытым кладам и разбивающая замки изапоры", также называется разры́в-трава́ (Даль, Мельников 6, 10). Отпры́гать.

Пы́рить - "топорщить(перья)", "щетиниться", сербохорв. пи́рити, пи̑ри̑м"дуть", чеш. puřeti, pouřiti sе "надуваться".
Родственно лит. жем. išpur̃ti, išpūrstu, išpūraũ "топорщить(перья), ощетинить, надуваться", рарū̃rе̨s "взъерошенный",pũrinti, pū̃rinu "трепать (волосы, шерсть)", pùrtyti "трясти",лтш. pũrt, pũrstu "лохматиться, делаться шероховатым", pũrinât"разрыхлять", норв. föyrast "становиться рыхлым"; см.Траутман, ВSW 232; Буга, РФВ 67, 243; М.–Э. 3, 448, 449. Ср. растопы́рить.

Пы́рка - "membrumvirile", колымск. (Богораз). От пыря́ть.
пырну́ть, см. пыря́ть.
Растопырка, оттопырить,нетопырь.

Пы́рскать - "лопаться,прыскать, внезапно выскакивать", зап. (Даль); ср. также: козлы прыскатьстали на меня, Аввакум 121; укр. пи́рскати "прыскать, фыркать", блр.пы́рскаць. Возм., экспрессивный вариант от по́рскать (Шахматов, ИОРЯС 7, 2,338).

Пы́рхать - "фыркать",зап. (Даль). Звукоподражательное, как и фы́ркать.

Пыря́ть - пырну́ть, сюдаже межд. пыр, пырь! "бац".
Сравнивают с пы́рить "топорщить" (см.) и близкими формами,цслав. распырити (Маценауэр, LF 15, 161 и сл.). Д.-в.-н. spurnan"пришпоривать", др.-исл. sруrnа, др.-инд. sphuráti "бьетногами", греч. σπαίρω "трепещу, дрожу", лит. spìrti, spiriù"упирать, бить ногой" отличаются по своему вокализму и не относятсясюда, вопреки Маценауэру. Преобр. (II, 160) сравнивает это слово с поро́ть,порону́ть "ткнуть острым". По-видимому, основано наономатопоэтическом образовании.

#4 Пользователь офлайн   Вершислав

  • Продвинутый пользователь
  • PipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 887
  • Регистрация: 05 Июль 11
  • ГородПермь

Отправлено 26 Июль 2013 - 22:44

То же с оттенком смысла "сильное, верное, истинное, ПРАвильное"

Пра́вый - прав, права́,пра́во, укр. пра́вий, блр. пра́вы, др.-русск. правъ "прямой, правильный,невиновный", ст.-слав. правъ εὑθύς, ὀρθός, ὀρθόδοξος (Супр.), болг. прав"прямой, правый", сербохорв. пра̏в "невинный, прямой",пра̑вӣ "правильный, настоящий", словен. pràv, нареч."правильно", рrа̑v, prȃvi, прилаг. "правильный, правый",чеш., слвц. pravý, польск., в.-луж. рrаwу "правый, прямой, настоящий",н.-луж. рšаwу, полаб. próvy.
Вероятно, из *рrō-vоs от *рrō- (ср. пра-), родственного лат. probus"добрый, честный, порядочный" (*pro-bhu̯os), др.-инд. prabhúṣ"выдающийся (по силе и изобилию), превосходящий", англос. fram"сильный, деятельный, смелый", др.-исл. framr "стоящий впереди,стремящийся вперед" (Мейе, Ét. 363; Мi. ЕW 264; Торп 233; Голуб–Копечный293; Траутман, Germ. Lautg. 22). Неубедительно сравнение с лат. prāvus"кривой, неловкий, испорченный (дурной)", вопреки Леви (РВВ 32, 136;см. Вальде–Гофм. 2, 358).
(Пизани ("Rendiconti Ist.Lomb.", 74, 1941, стр. 148 и сл.) связывает прав с лат. prōvincia,первонач. "власть, полномочие" < *prōv-inquos "облеченныйвластью, имеющий право" (*prōvos). – Т.)
Сравнить: Правый - левый. Правый - виноватый.

Пра́во - укр., блр.пра́во, др.-русск., сербск.-цслав. право, болr. пра́во, сербохорв. пра̏во,словен. рrа̑vо, чеш., слвц. právo, польск. рrаwо. От *рrаvъ (см. пра́вый).Лит. provà, вин. ед. prõvą, лтш. prāva "судебное дело, суд"заимств. из слав. (М.–Э. 3, 383), а не родственны слав. словам, вопрекиТраутману (Germ. Lautg. 22). Ср. пра́вый.Туда же - Справедливость.

Пра́вда - укр. пра́вда,блр. пра́ўда, др.-русск., ст.-слав. правьда δικαιοσύνη, δίκαιον, ἀλήθεια(Супр.), болr. пра́вда – то же, а также в знач. "поголовье скота",сербохорв. пра̑вда "правда; тяжба", словен. prȃvda "положение,закон, судебное дело", чеш., слвц. pravda "правда", польск.,в.-луж. рrаwdа, н.-луж. рšаwdа. От *рrаvъ (см. пра́вый). Отсюда произведеныпра́ведный, др.-русск., ст.-слав. правьдьнъ ἅγιος, δίκαιος (Супр.), пра́ведный,диал. также "леший", задабривающее табуистическое название (Хаверс114), пра́ведник, др.-русск., ст.-слав. правьдьникъ ἅγιος, δίκαιος, μάρτυςΧριστοῦ (Супр.).

Правда - противоположноекривде, прямое, правильное, утверждающее право.

Правильный -

Управление -

Правь

Прямой - I прямо́й - паде́ж. Термин, противоположный названию ко́свенный п.;калька лат. саsus rēctus или, подобно последнему, – из греч. ὀρθη πτῶσις – тоже, первонач. "правильный бросок, лучший бросок при игре в кости"(Кречмер, "Glotta", 22, 246 (с литер.)).
II прямо́й - прям, пряма́, пря́мо, укр. прями́й, пря́мо, др.-русск.прямо (мин. 1095 г.; см. Шахматов, Очерк 119), прямъ "прямой, правильный,честный, простой", ст.-слав. прѣмо ἐναντίον, εἰς, πρός (Супр.), прѣмь ὀρθῶς(Супр.), сербохорв. према "напротив", пре̏мда "хотя",наряду с прама, прам "напротив", словен. рrе̣̑m, prẹ́ma"прямой", prẹ́ma "каждая из двух частей телеги": prednjaрr., zadnja рr., чеш. přímo "прямо", přímý "прямой",слвц. рriаmу, польск. uprzejmy "вежливый, искренний", первонач."прямой, открытый".
Праслав. форма является спорной; неудовлетворительно ни праслав. *pręmъ(напр. Зубатый, AfslPh 15, 496 и сл.; Брандт, РФВ 18, 25), ни *prěmъ(Голуб–Копечный (301), где к тому же явно ошибочное *реrmоs). Напрашивается, вовсяком случае, мысль о родстве с греч. πρόμος "передний, стоящий воглаве", с др. вокализмом: πράμος (Аристофан), оск. рrоmоm"prīmum", др.-исл. framr "годный, хороший, смелый", fram"вперед, позднее, дальше", гот. fram ἔμπροσθεν наряду с гот. frumа"первый", д.-в.-н. frumа ж. "польза, выгода", нов.-в.-н.fromm "набожный", ср.-в.-н. vrum "полезный, способный,порядочный" (см. об этих словах Клюге-Гётце 176; Файст 169 и сл.;Хольтхаузен, Awn. Wb. 71); ср. Маценауэр, LF 14, 173 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 284и сл. (без слав. слов). Ввиду сербохорв. форм на -а- наряду с -е- можнодопустить контаминацию *рrēmоs и *рrōmоs (*рrаmъ).

#5 Пользователь офлайн   Вершислав

  • Продвинутый пользователь
  • PipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 887
  • Регистрация: 05 Июль 11
  • ГородПермь

Отправлено 26 Июль 2013 - 22:45

То же с оттенком смысла "соединяющее, соПРягающее":

Прягу - I прягу́ - прячь, прячи́, запряга́ть, напряга́ть, укр. прягти́"запрягать", пряжу́, блр. впрэгцí, впрэгу́, др.-русск. напрягу,напрячи, сербск.-цслав. напрѧшти, напрѧгѫ, болг. запря́гам, сербохорв. спре́ħи,спре́гнути, спре̑гне̑м "стягивать", чеш. sрřеž "упряжка",spřáhnouti, spřahati "стягивать", словен. vprẹ́či, vpréžem"запрячь", слвц. sрriаhаt᾽, sрriаhnut᾽ "соединить", польск.sprząg "упряжка", sprzęgać "сцеплять, стягивать",в.-луж. sрřаh "упряжка", рřаhаć "натягивать", н.-луж.pśěg, pśěgaś.
Праслав. *pręgǫ, *prękti связано чередованием гласных с *prǫgъ(см. пруг, пру́гло, упру́гий, супру́г, пру́жить). Далее сюда же относятся лит.sprangùs "застревающий", spriñgti, springstù "давиться приглотании", sprengė́ti "душить", лтш. sprañgât"затягивать", saspranga ж. "бечевка", нов.-в.-н. Sprenkel"силок", ср.-в.-н. sprinke "ловушка" (Клюге-Гётце 580),д.-в.-н. springa – то же (Перссон 869; Грюненталь, ИОРЯС 18, 4, 137; Цупица, GG25 и сл.; Лескин, Abl. 346; Траутман, ВSW 278 и сл.; Торп 221).
II, пря́жить "жарить (в масле)", зап., южн. (Даль), 3 л.мн. прягут "поджаривают в аду (о грешниках)" (Аввакум 265); укр.прягти́, пряжу́, цслав. пръжити, пражити "поджаривать, сушить", болг.пъ́ржа, пра́жа "тушу, поджариваю", сербохорв. nр̏жити, пр̏жи̑м,словен. prážiti, prâžim, pŕžiti, pȓžim, чеш. pražiti "жарить,поджаривать, жечь (на солнце), калить (орехи)", слвц. рrаžit᾽, польск.рrаżуć, в.-луж. pražić, н.-луж. рšаžуś "поджаривать, жечь,сушить".
Первонач. *pražiti с гиперграмматическим -ŕа-, далее сюда чеш.prahnouti "сохнуть, высыхать; жаждать, желать", польск. pragnąć –то же, укр. пра́гнути "жаждать", родственно лит. sprãga, spragė́ti"жариться; трещать (о древесине)", sprãginti "жарить",sprógti "лопнуть", а также лтш. sprâgt "лопнуть,треснуть", spruogt "покрыться почками", лит. spùrgas м."глазок растения", норв. spraka "трещать", др.-инд.sphū́rjati "ворчит, гремит, вырывается наружу", sphūrjas м."определенное растение", авест. sраrǝɣа- "отросток", греч. ἀσπάραγοςм. "побег растения; спаржа", σφαραγέομαι "трещу, шиплю"(Траутман, KZ 50, 67; ВSW 276 и сл.; И. Шмидт, Vok. 2, 488; Маценауэр, LF 13,183 и сл.; 14, 169; Торп 515; Перссон 868). Сюда же относят чеш. Рrаhа,первонач. "раскорчеванное место", польск. Рrаgа (предместье Варшавы).♯пря́да "вид проса", укр. пря́да. Вероятно, названо так по сходству спрялкой, ср. пряду́. Сомнительно в фонетическом отß ношении сближение с про́со,а также с пруд, лат. рrеmō "давлю", вопреки Иоклю (Jagić-Festschr.482 и сл.), см. также Вальде–Гофм. 2, 360; Брюкнер, KZ 42, 361. Брюкнер (тамже) пытается связать пря́да, якобы первонач. "прыгающее". своспря́нуть, польск. prędki и со сл. Пря́жить- "поджаривать", см. прягу II.

Пряду́ - прясть, укр.пря́сти, др.-русск. прясти, ст.-слав. прѩдѫ, прѩсти νήθω (Остром.), болг.преда́ "пряду", сербохорв. пре̏сти, пре́де̑м, словен. prẹ́sti,prẹ́dem, чеш. přísti, předu, слвц. рriаst᾽, польск. prząść, przędę,в.-луж. přasć, н.-луж. pśěsć.
Праслав. *pręsti, *prędǫ, далее сюда же лит. spréndžiu,spréndžiau. sprę́sti "обтягивать, обмерять", лтш. spriêžu,spriêst "натягивать, растягивать", лит. sprìndis "пядь",англос. sprindel "силок, крючок" (Траутман, KZ 50, 66; ВSW 278; Мейе,МSL 14, 369; Перссон 873; Цупица, GG 36, 66; Маценауэр, LF 14, 184 и сл.;Миккола, Ursl. Gr. 3, 77; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 312). Иначе, но неубедительноЛоренц (AfslPh 18, 94). Прясть см.пряду́.

Пря́жа - укр., блр.пря́жа, цслав. прѧжда, болг. пре́жда, сербохорв. пре̏ħа, словен. рrе̣̑jа,чакав. пре̏jа, чеш. příze, слвц. priadza, польск. przędza, в.-луж. рřаzа,н.-луж. pśěza. Праслав. *prędi̯ā. От пряду́, прясть (см.).

Пря́жка - укр. пря́жка,словен. prẹ́ga "застежка", польск. sprzążka. От прягу́.

Пря́сло - "частьпрялки; звено изгороди, забора; сооружение для сушки снопов", укр. пря́сло"звено плетня", др.-русск. прясло "звено изгороди",сербск.-цслав. прѧсло "gradus", сербохорв. пре̏слица"прялка", словен. prẹ́slo, prẹ́slica "станок, станина, накоторую прикрепляется пряжа; прялка; часть мельницы", чеш. přáslo"часть забора между двумя столбами, ярус", польск. przęsɫo – то же.
Из *pręd-slo, связанного с пряду́. Родственно лтш. sprieslis"свод", англос. sprindel "крюк" (Траутман, ВSW 278; М.–Э.3, 1022; Преобр. II, 144). См. относительно знач. Потебня у Преобр. II, 144.Слова со знач. "прясло забора" Маценауэр (LF 14, 401 и сл.) пытаетсясвязать с пря́тать (*prętslo).

Пря́ха - Прядущаяженщина. также в знач. "прялка". Свободное образование от пряду,аналогично сва́ха (Брюкнер, KZ 43, 305; Потебня, РФВ 4, 192). Абсолютно сомнительнопроизведение из *prędǝхa (Миккола, IF 16, 97).

Cопряженный - Из съ- и *прѧгѫ (см.прягу́), т. е. "связанный вместе".


"ВыПИРающий":
Па́рус - др.-русск.парусъ (Пов. врем. лет под 907 г.). Обычно считают заимств. из греч. φᾶρος,атт. φάρος – то же; см. Мi. ЕW 232; Миккола, Berühr. 149; Корш, ИОРЯС 8, 4, 15;Соболевский, Лекции 44; Фасмер, Гр.-сл. эт. 145; Преобр. II, 19. Этомупротиворечит то обстоятельство, что греч. слово в древности было поэтическим ипозднее не встречается в греч.; см. Лиден, Stud. 24; Миккола, РФВ 48, 277. Последнийпытается установить родство с ру́хо, что затруднительно фонетически; см. Белич,ИОРЯС 8, 2, 388. Ср. сохранение окончания в словах у́ксус, па́рдус, вопрекиБуассену (RЕS 20, 153 и сл.). Этимология от лив. рūrаz "парус" (из*purjas), которое заимств. из лтш. bur̨as (Буассен, там же), неприемлема вфонетическом отношении.

#6 Пользователь офлайн   Вершислав

  • Продвинутый пользователь
  • PipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 887
  • Регистрация: 05 Июль 11
  • ГородПермь

Отправлено 26 Июль 2013 - 22:46

Основы П(е,а,о,и)Р сосмыслом "наружный, находящийся сверху, поверхностный, выделяющийся отосновной части":

Парга - парга́, собир.,"очески льна, маленькие волокна", вологодск., перм. (Даль), па́рга –то же, вятск. (Даль). Возм., из чув. pargá "пучок" через коми раrgа "клочок льна" (так уВихмана (Tschuw. Lehnw. 91)), но комизырянскоеслово Вихм.–Уотила (190) считают заимств. из русск.

Перга́ ж. Корм для пчел ввиде цветочной пыльцы, собранной пчелами, уложенной ими в ячейки сотов изалитой медом. Пчелиная обножка.

Парш - м., парша́ ж.,парх – то же, прилаг. парши́вый, укр. парх, блр. па́рхí, па́ршы мн. Ввидуналичия -ар- из -ър- следует рассматривать односложные, особенно несущиеударение на -а́р- формы как заимств. из польск. раrсh, мн. раrсhу "парша,чесотка" (ср. Преобр. II, 19), а парши́вый могло произойти из *пършивъ врусск. в результате аканья. Ср. блр. по́ршы мн. "парша, чесотка",болг. пръшав "покрытый чесоткой, паршой"; с др. ступенью вокализма:чеш., слвц. prašivý – то же, н.-луж. раrсh "парша"; см. Маценауэр,LF 14, 162 и сл.; Брандт, РФВ 23, 295; Младенов 504; Уленбек, AfslPh 16, 375.Далее сюда же пе́рхоть.

Персть - ж., род. п. -и"земля, прах", укр. персть – то же, др.-русск. пьрсть, ст.-слав.прьсть κόνις, γῆ (Супр.), болг. пръст(та́),словен. pȓst, род. п. prstȋ, чеш. prst, слвц. рrst᾽, польск. pierść, в.-луж. pjeršć.
Родственно лит. pir̃kšnys им. мн. "жар, зола", лтш. pìrkstis "искра в золе, жар"(М.–Э. 3, 223). Далее сюда же по́рох, пе́рхоть, чеш. рršеti "сыпаться (градом), идти (о дожде)", др.-инд. pŕ̥ṣant, pŕ̥ṣatī "пятнистый, пестрый",др.-исл. fors"водопад" (Мейе, Ét. 285; Мi. ЕW 243; Педерсен, IF5, 54; Траутман, ВSW206 и сл.; Младенов 534). Ср. по́рох.

Поро́та - "свежевыпавшийснег" (только у Маценауэра (LF 13, 181; 14, 168). Я (Фасмер) считаюопечаткой, вместо поро́ша (см.). Этого слова у Даля нет.

По́рох - род. п. -оха,укр., блр. по́рох "пыль; прах", др.-русск. порохъ "пыль",ст.-слав. прахъ κονιορτός, σποδός (Остром., Супр.), болг. прах(ъ́т)"пыль", сербохорв. пра̑х, род. п. пра̑ха "пыль порох",словен. рrа̑h, род. п. рrа̑hа, чеш., слвц. рrасh "пыль; порох; прах",польск., в.-луж., н.-луж. рrосh; сюда же поро́ха "первый выпавшийснег", арханг. (Подв.), колымск. (Богораз), поро́ша – то же, укр. поро́ша;др. ступень вокализма: словен. pršéti "моросить", чеш. рršеti"идти (о дожде), сыпаться (градом) (перен.)", слвц. рršаt᾽, польск.pierszyć "моросить". Подробнее см. на пе́рхоть, персть.
Родственно др.-инд. pŕ̥ṣan-, ж. pṛ́ṣatī "пестрый,пятнистый", др.-исл. fors "водопад", лтш. pā̀rsla"снежинка, ледяная игла; также о хлопьях пепла, шерсти", раrslаs"снежинка", реrslаs "ледяная иголка", лит. apsipurslóti"заслюнявиться, запачкаться", pur̃los "брызги изо рта",хетт. рарраrš- "брызгать, опрыскивать". Недостоверна связь с др.-инд.purīṣam "земля, мусор, грязь" (см. Перссон 875, 908); ср. Педерсен,IF 5, 54; Траутман, ВSW 206; М.–Э. 3, 176; Торп 244; Уленбек, Aind. Wb. 170,174 и сл.; AfslPh 16, 375; Маценауэр, LF 14, 95 и сл. Людикск. раrh"пороха" заимств. из русск. поро́ха; см. Калима, FUF Anz. 26, 42.

Порохно́ - "гнилоедерево", укр. порохно́, чеш. práchno "гниль, тлен, труха",práchněti "покрываться гнилью, плесневеть, тлеть", слвц. práchno"трут, труха", польск. próchno "гниль", в.-луж. рrосhnу"трухлявый, гнилой", н.-луж. рrосhnаwу – то же, укр. по́рохонь ж."гнилое дерево". Связано с по́рох; см. Маценауэр, LF 14, 162.

Порохно - всякоетрухлявое, ставшее рыхлым, слабым, порошковидным.

По́рочи - мн. "сыраязола, остающаяся после выщелачивания", олонецк. (Кулик.). Из карельск.роrо "стиральный щелок", фин. роrо "горячая зола, крупная пыль,щебень" (Калима 187).

Поро́ша - пороши́ть, чеш.prášiti, слвц. рrášit᾽, польск. prószyć, в.-луж. próšić, н.-луж. рrоšуś.Связано с по́рох.

Поро́шить, припоро́шить,запоро́шить - покрывать сверху порохном, порошей, рыхлым, лёгким,порошкообразным слоем чего-либо,.

Порошо́к от по́рох, поро́ша.

По́рхлый - "рыхлый,крошащийся, ломкий", словен. рȓh "гниль, прах, пыль", pȓhǝl,pŕhla "трухлявый", pŕhǝk, -hkа "рыхлый", чеш., слвц.prchlý "вспыльчивый, горячий (хар-р)", польск. раrсh "парша,чесотка". От порха́ть, по́рох (Траутман, ВSW 206 и сл.)

Порха́ть - а́ю, укр.пи́рхати, пе́рхати, блр. пы́рхаць наряду с укр. по́рхати, словен. pŕhati,pŕhniti "порхать, разлетаться", чеш. prchati, prchnouti "бежать,брызгать", слвц. рrсhаt᾽ "бежать", польск. pierzchać,pierzchnąć "удрать, быстро убежать". Праслав. *ръrх- наряду с*рьrх- обычно сближают с *роrх- (см. по́рох); см. Брандт, РФВ 23, 295;Траутман, ВSW 206 и сл.; Маценауэр, LF 14, 95 и сл.; Шахматов, ИОРЯС 7, 2, 336.Укр. форма на -и-, возм., является ново образованием от ономатопоэтического*рr̥х-. Ср. лит. spùrzdu, spurzdė́ti "трепыхаться, биться"(Потебня, РФВ 4, 221). См. также пе́рхоть.

Парить - I пари́ть, парю́,др.-русск. парити, парю, ст.-слав. парити, парѭ πέτεσθαι (Супр.). Связаночередованием с перѫ, пьрати "лететь".
Ср. др.-инд. рāráуаti "ведет", авест. рārауеiti – то же,др.-сакс. fôrian "вести", гот. fаrаn "ехать", др.-инд.рíраrti "переправляет, перевозит", д.-в.-н. furt м. "брод,дорога", лат. portus "гавань", авест. pǝrǝtu- м. "проход,брод, мост"; см. Траутман, ВSW 215 и сл.; Мейе, МSL 19, 185; Клюге-Гётце178; Вальде–Гофм. 2, 343 и сл. См. пере́ть, поро́м.
(Сюда же хетт. раrtаwаr, род. п. раrtаunаš "крыло"; см. Гётце, "Language", 30, 1954, стр. 403. – Т.)
II па́рить, па́рю, укр. па́рити, цслав. парити, сербохорв. па̏рити, па̏ри̑м, словен.páriti, pȃrim, чеш.pařiti, слвц. раrit᾽, польск. раrzуć, в.-луж. parić, н.-луж. pariś. Образовано от пар (см.); ср. лит. perė́ti, periù, реrė́jаu "высиживать(птенцов"); см. М.–Э. 3, 201; Маценауэр, LF 12, 191. См.пару́ха.

#7 Пользователь офлайн   Вершислав

  • Продвинутый пользователь
  • PipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 887
  • Регистрация: 05 Июль 11
  • ГородПермь

Отправлено 26 Июль 2013 - 22:46

Основы П(е,а,о,и)Р сосмыслом "выделяющийся, выдающийся, скоростью, ловкостью":

Cопра́ - м. "шалун,проказник", арханг. (Подв.), ср. сопе́рник (см.).

Cопе́рник - род. п. -а, др.-русск.супьрь – то же, ст.-слав. сѫпьрь ἀντίδικος, сѫпьрьникъ – то же (Супр.),сербохорв. су̀па̑рни̑к "противник", словен. sо̣̑рǝr, zо̣̑рǝr"навстречу", чеш. sоuреř "противник", слвц. súper,польск. sąpierz – то же.
От праслав. sǫ- "с" и *реrti "бить, теснить,упираться" (см. пере́ть II); ср. Мi. ЕW 239; Мейе, Ét. 390; Преобр. II,43, 356.

Cпо́рый - спор, спора́, спо́ро, укр.спо́рий "быстрый, успешный, объемистый", блр. спор "успех,прибыль", др.-русск. споръ "обильный", цслав. споръ – то же,болг. спор "прибыль, урожай", сербохорв. спо̏р, -а, -о"медлительный; длительный", словен. spòr, spóra "обильный,питательный", чеш. sporý "крепкий, коренастый; сжатый; насыщенный,емкий", слвц. sporý "щедрый, обильный", польск. sроrу – то же,в.-луж. sроrу, н.-луж. spóry "щедрый, обильный; бережливый".
Родственно др.-инд. sphirás "тучный, обильный, богатый",лат. рrоsреr (*рrоsраrоs) "счастливый, благоприятный", др.-исл. sраrr"бережливый, пощаженный", арм. рΏаrtΏаm "обильный"; см.Мейе, Ét. 404; Уленбек, Aind. Wb. 350 и сл.; Траутман, ВSW 274; Перссон 401;IF 35, 215; Миккола, Ursl. Gr. 1, 51; Хольтхаузен, Awn. Wb. 273; Педерсен, KZ 39,411 и сл.; Маt. i Рr. 1, 172; Леви, IF 32, 159; Мейе–Эрну 956. Др. ступеньвокализма: спеть (см.), лит. spė́rus "быстрый, стремительный,спешный". Сюда же, вероятно, этноним Σπόροι (Прокопий), который, однако,следует отделять от серб, вопреки Нидерле (Маnuеl 1, 223); ср. Фасмер, ZfslPh2, 540.

Cпорыда́ть - "светить, озарять",арханг.

Опрометь - ж."стремительный бег", о́прометью. От меть, мета́ть; см. Бернекер 2, 40и сл. Диал. во́прымя "поспешно", смол. (Добровольский).

Cпо́ркой - "проворный, ловкий,способный", арханг. (Подв.). Едва ли связано с с- и пере́ть, скорее кспо́рый (см.), возм., с результатом вторичного влияния слова ско́рый.

Па́ркой - по́ркой"ловкий, проворный, живой". Из *паръкъ от пар.

Пардус - "барс, пантера",др.-русск. пардусъ (Лаврентьевск. летоп., Хожд. игум. Дан.; см. Срезн. II,880); прилаг. пардужь, СПИ, предполагает *пардузъ. Заимств. из греч. πάρδος –то же; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 144; ИОРЯС 12, 2, 263. Наличие -усъ недоказывает происхождения из лат. pardus, вопреки Преобр. (II, 17). Ср. у́ксус.Греч. слово происходит с Востока; ср. др.-инд. pṛ́dākuṣ м."пантера", нов.-перс. реlеng "леопард"; см. Уленбек Aind.Wb. 174. Гофман, Gr. Wb. 253.


Индоевропейское -реr-"рождать, производить":
Опорос - родоразрешение усвиньи. Поросная свинья - беременнаая, готовая к опоросу, порошению. Порося,поросёнок - "результат опороса"
Порося, поросёнок отПОРОСНАЯ - род. п. -нка, мн. порося́та, укр., блр. порося́, др.-русск. порося,цслав. прасѧ, -ѧте, болг. прасе́, сербохорв. пра̑се, род. п. пра̏сета, словен.prasè, род. п. praséta, чеш. рrаsе, слвц. рrаsа, польск. prosię, в.-луж.рrоsо, рrоsаtkо, н.-луж. рrоsе, полаб. porsą.
Праслав. *porsę, -ętе родственно лит. раr̃šаs"поросенок", др.-прусск. parstian ср. р. "поросенок", лат.роrсus м. "домашняя свинья", греч. πόρκος (согласно Варрону, но ср.Г. Майер, Gr. Gr.3 232, прим.), д.-в.-н. fаr(а)h "поросенок",хотансакск. рāsi (из *раrsа-), курд. purs (см. Моргенстьерне у Шпехта 34),ср.-ирл. оrс "молодая свинья"; см. Траутман, Арr. Sprd. 408; ВSW 207;Шпехт, там же; Вальде–Гофм. 2, 341; Фортунатов, AfslPh 4, 579; Мейе–Эрну 926;Педерсен, Kelt. Gr. 1, 91.
(См. уточнения и литер.: Трубачев, Слав. названия дом. жив., стр.63; см. еще Абаев, Скифо-европейск. изоглоссы. На стыке Востока и Запада, М.,1965, стр. 12. – Т.)

#8 Пользователь офлайн   Ю.А.

  • Продвинутый пользователь
  • PipPipPip
  • Группа: Родновер ССО СРВ
  • Сообщений: 1 527
  • Регистрация: 05 Март 13

Отправлено 27 Июль 2013 - 18:25

попытаюсь прочесть............

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей