Решил заказать жене сарафан, и уже набирал на компе слово, с, а, р, а, Ф! Ф!!!
Я знаю что Пушкин гордился тем что в сказке о Царке Салтане он использовал только три слова с буквой Ф которую он считает неруской и все эти три слова ФЛОТ.
Ну думаю надо проверить и проверил
Сарафан`Этимологический словарь Фасмера`
сарафан сарафа́н; стар. также в знач. "мужской кафтан", др.-русск. сарафанъ "длинный мужской кафтан" (Никон. летоп.; см. Срезн. III, 262 и сл.; Домостр. К. 29, Заб. 89). Заимств. с Востока, через тюрк. särара(i) из перс. sеrāрā "почетная одежда", σάραπις (Гесихий); Хорн, Npers. Еt. 160; Корш, AfslPh 9, 489; Мi. ЕW 288; Локоч 146; Преобр. II, 252. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973
Куда не кинь всюду заимствования
Князь нерусское
Сарафан нерусское
Чай и то спорно
Ах да! Вопрос же надо. Какую национальную одежду купить жене на праздники, чтоб уже точно никакие умники не могли подколоть?
Страница 1 из 1
Сарафан Руская одежда?
#2
Отправлено 14 Декабрь 2015 - 16:50
Велеслог (15 Октябрь 2015 - 15:52):
Ах да! Вопрос же надо. Какую национальную одежду купить жене на праздники, чтоб уже точно никакие умники не могли подколоть?
Выяснил, куплю рубаху и поневу. Само собой сапожки красные в комплект
Понёва, как элемент традиционной русской женской одежды.
Сегодня мы расскажем об очень интересном элементе русской одежды, каковым, безусловно, является «понёва» (панёва, понява, поня, понька).
Во-первых, как правильно говорить «понёва», «панёва», «понева» или «панева» ?
Правильно говорить «понёва», но в речи некоторых губерний это слово слышалось и как «понява» — все из-за неоднозначности произношений букв «ё» и «я» в различных говорах.
Первоначально, по мнению исследователей, это слово имело следующие смыслы: «завеса», «полотенце», «кусок ткани», «пелена». Некоторые историки считают, что наши предки называли так не сам элемент одежды, а материю, из которой он изготавливался, то есть, разновидность полушерстяной ткани с клетчатым рисунком. Но большинство этнографов и исследователей народных традиций все же понимают под этим словом набедренную одежду, которую получали девушки, достигшие возраста невест. Понёва была распространена в южных регионах Руси и в Беларуси. В самом общем смысле можно сказать, что понёва очень напоминает шерстяную юбку.
Если рассматривать вопрос более детально и говорить о костюме в целом, как о комплексе одежды, то в основе женского русского народного костюма была рубаха. Рубаху носили и девочки, и девушки, и старухи, А вот уже поверх рубахи, в зависимости от возраста, надевались дополнительные элементы. И, как раз таки, в южных регионах Руси поверх рубахи девушки, выходившие замуж, надевали понёву. Данный комплекс одежды так и назывался – понёвный, в который входил так же головной убор (кичка, сорока) и особая плечевая и нагрудная одежда.
Страница 1 из 1